Translation of non-editable materials
We translate non-editable documents such as:
- pdf catalogs
- document scans
- photos
- charts within a text
- diagrams
- text inputted directly into the graphics
- any other legible material
A separate, but no less important, area of translation of non-editable materials includes:
- scans or photos of antique books and writings that are written:
- by hand
- on damaged paper or a type of paper making it difficult to read
- by using stylized alphabet forms, which are archaic or make reading difficult, such as Gothic, old calligraphy, decorative writing, etc.
- secondary translation (translation of a translation) - in the case of a large number of phraseological, syntactic, grammatical and substantive errors.
In order to effectively communicate and facilitate the process of requesting a translation, please complete the enquiry form and attach the files to be quoted. We will prepare a complete quote and give you possible translation deadlines.
The estimated waiting time for a quote is approximately 30 minutes.
Do you have a quick question and don't wish to fill out the form?
Then call us on +48 22 292 81 44 or write to: biuro@lingperfect.com





