Narzędzia tłumaczeniowe
Nasi tłumacze pracują na najnowocześniejszym oprogramowaniu wspomagającym tłumaczenie (nie są to programy, które tłumaczą automatycznie!), tzw. CAT (z ang. computer-assisted translation - CAT). Jest to forma tłumaczenia wspomaganego komputerowo za pomocą specjalnego oprogramowania. CAT nie należy mylić z tzw. tłumaczeniem komputerowym, czyli maszynowym, gdy cały proces tłumaczenia wykonywany jest przez program za pomocą automatycznych algorytmów.
Posiadane przez nas oprogramowanie umożliwia nam:
- budowanie bazy wykonanych tłumaczeń, tzw. Pamięci Tłumaczeniowej
- tworzenie glosariuszy lub listy terminologicznej
- archiwizowanie wszystkich wykonanych tłumaczeń
Dzięki oprogramowaniu CAT:
- wszystkie tłumaczenia są spójne terminologicznie
- możemy zaproponować obniżki stawki za tłumaczenie o ponad 70% na tekst, który się powtarza (np. podobne katalogi, ulotki do leków, sprawozdania finansowe)
- możemy tłumaczyć w różnorodnych formatach plików
- oferujemy tłumaczenie witryn internetowych (plików HTML, XML i innych)
- tłumaczymy teksty z tagami
Posiadane przez nas oprogramowanie:
- SDL Trados 2007
- SDL Trados 2009
- SDLX
- SDL Trados QA Checker (version 2.0 and 3.0)
- ApSIC Xbench
- Wordfast Pro Transcheck
- SDL Passolo 2011
- Idiom WorldServer
- Across
- Déjà Vu
-
Atlassian JIRA
-
MantisBT
- Abbyy Fine Reader 10